But we
can't
avoid the
dew
when
evening falls -
thought is
like a landing.
Again and
again at
the same
point,
being
different.
What has
changed
in the
mean-
time between a verse and
time between a verse and
another,
what can I
say of your
eyes?
PENSAMENTO
Mas não podemos
evitar
o sereno
quando a tarde cai –
o pensamento é como um pouso.
De novo e sempre
no mesmo ponto,
sendo diferente.
O que mudou nesse meio-
tempo entre um verso e
outro, que posso Eu
dizer de seus
olhos?
LM