Mostrando postagens com marcador frases. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador frases. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 7 de setembro de 2010

ÍNDICE DAS FRASES MAIS NOTÁVEIS DE ULISSES

Foto da primeira edição (verdemuco) do Ulisses
(TRADUÇÃO: ANTÔNIO HOUAISS)



Pág. 8: “– Por Deus – disse sereno. – Não está o mar tal como Algy lhe chama: a doce mãe gris? O mar verdemuco.” (1)

Pág. 20: “O vazio espera certo todos os que tecem o vento.”

Pág. 73: “O senhor Dedalus olhou para a claudicante personagem e disse docemente:

– Que o Diabo lhe quebre o espinhaço.”

Pág. 362: “Estética e cosméticos são para o boudoir. Busco a verdade. Pura verdade para um homem puro.”



Pág. (*): .........................................................................



(*) Para respeitar a idiossincrasia de cada um, deixamos a cada leitor a tarefa de completar esta página.

________________________

(1)
"Snotgreen", termo "criado" por Buck Mulligan, no Ulisses. "O mar verdemuco" e não "verdemeleca" como está na tradução de Bernardina da Silveira Pinheiro (Editora Objetiva, 2005). Uma bobagem essa, admito... mas me fez recuar na compra do livro. "Meleca" lembra palavreado infantil que não corresponde a snot - nasal mucus, mucous secretion, mucus - protective secretion of the mucous membranes; in the gut it lubricates the passage of food and protects the epithelial cells; in the nose and throat and lungs it can make it difficult for bacteria to penetrate the body through the epithelium - além de não combinar com o contexto da rememoração de Stephen, em seguida: a mãe a morrer vomitando a bile numa tigela de porcelana que "parecia uma lesma verde arrancada de seu fígado apodrecido em seus ataques de vômito e de altos gemidos..."

Aí está: O mundo à beira do caos e eu aqui discutindo meleca...

sexta-feira, 17 de fevereiro de 2006

Eu bem sei que me queres burguês, atarefado e pagador de nossas contas.

Recuso-me a ser escritor de fim de semana. Escrevo só durante eu trabalho. (Trabalho só durante eu escrevo.)

O vôo rasante da borboleta sobre a água. Um toque só de asa e adeus.

Eles não gostam. Compreendi agora porque. Ignoram a elipse.

domingo, 1 de janeiro de 2006

"Clara e doce é minha alma... e claro e doce é tudo o que não é minha alma." Levo comigo essas palavras (Whitman) como aqueles que põem passas no bolso em busca de felicidade no ano-novo.

Comentário a esse fragmento de alguma coisa:
"Na escuridão sente-se o Tempo de modo diferente do que na claridade".
Nietzsche. (Enviado por Gustavo)